السلام عليكم ورحمة الله وبركاته,
Below is a list of grammar rules that I’ve extracted from a work called النَحْوُ الْوَاضِحُ by Shaykhs Ali al-Jarim and Mustafa Ameen. I haven’t studied this book with any teachers, but I found out about it when I was studying another book that they wrote, ُالبَلاغَةُ الوَاضِحَة.
Every section in the book brings examples and then mentions the rules derived from them. I thought that it would be nice just to have a “cheat sheet” of rules I can go back to quickly review without having to flip through 400 pages of examples and discussion. I’ve tried to keep it to just the rules, adding examples only as necessary, because the expectation is that you’ve already studied it in detail and just need to recap things. If you don’t already know them, then head on to the Arabic grammar series and start from there.
Note: The numbers at the end of the headings are the page numbers where they are found in the original PDF. The rules are as mentioned by the original authors, unless stated otherwise. Also, the numbering of the rules is slightly off because some numerals were skipped in the original work. Lastly, I highly suggest that you not use this to actually cheat on an exam (I don’t think there’s any realistic way to fit 20+ pages into that small a space anyhow…)
الْجُمْلَةُ الْمُفِيْدَةُ (The beneficial sentence) 11
- The composite phrase that offers a complete benefit is called a جُمْلَة مُفِيْدَة (beneficial sentence), or also كَلام (speech)
- The جُمْلَة مفيدة could be composed of two words or more, and each word is considered to be part of it
أجْزَاءُ الْجُمْلَةِ (The parts of a sentence) 15
- There are three kinds of words:
- اسْم (ism) – a word used to name a person, animal, plant, non-living thing or anything else
- فِعْل (fi’l) – a word that denotes the occurrence of an action in a specific time
- حَرْف (harf) – a word whose meaning does not completely manifest except in the presence of other words.
تَقْسِيْمُ الْفِعْلِ بِاعْتِبارِ زَمَنِهِ (Division of the فِعْل in regards to its time) 21
الْفِعْلُ الْمَاضِيْ (The past tense verb) 21
- The فِعْل ماض (complete action) is any fi’l that indicates the occurrence of an action in the (ماض) past
الْفِعْلُ الْمُضارِعُ (The present tense verb) 22
- The فِعْل مُضارِع (incomplete action) is any fi’l that indicates the occurrences of an action in the حاضِر (present) or مُسْتَقْبَل (future), and it must start with one of the four letters used for the present tense (أ – ن – ي – ت)
الْأَمْرُ (The command) 23
- The فِعْل الأمْرِ (command) is any fi’l that is used to seek something’s occurrence in the future
الفاعِلُ (The doer) 29
- The فاعِل is a raf’-ized ism preceded by a fi’l, and denotes the meaning of the one who did the action
المَفْعُوْلُ بِهِ (The direct object) 32
- The مَفُعُوْل بِهِ is a nasb-ized ism that the doer’s action occurred on
المُوَازَنَةَ بَيْنَ الْفاعِلِ وَالْمَفْعُوْلِ بِهِ (Weighing between the فاعِل and the مفعول به) p. 36
- Any فاعِل or مَفْعُوْل بِهِ must be an اسم
- The فاعِل is the one the فِعْل emanates from
- The مَفْعُوْل بِهِ is the one that action occurs on
- The ending of the فاعِل is in رَفْع
- The ending of the مَفْعُوْل بِهِ is in نَصْب
الْمُبْتَدَأُ وَالْخَبَرُ (The subject and information) p. 37
- The مُبْتَدَأ (subject) is a raf’-ized ism at the beginning of the sentence
- The خَبَر (information) is a raf’-ized ism that joins the مبتدأ in forming a beneficial sentence
الْجُمْلَةُ الْفِعْلِيّةُ (The verbal sentence) 41
- Any جُمْلَة (sentence) composed of a فِعل and a فاعل is called a جُمْلَة فِعْلِيَّة (verbal sentence)
الْجُمْلَةُ اسْمِيَّةُ (The nominal sentence) 44
- Any جُمْلَة composed of a مُبْتدأ and a خَبر is called a جُمْلَة اسْمِيَّة (noun sentence)
نَصْبُ الفِعْلِ الْمُضَارِعِ (Nasb of the present tense verb) 48
- A verb is nasb-ized if one the nasb-izers precedes it, and they are (أَنْ – لَنْ – إذَنْ – كَيْ)
جَزْمُ الفِعْلِ الْمُضَارِعِ (Jazm of the present tense verb) 54
- A verb is jazm-ized if one of the jazm-izers precedes it, such as one of the following حُرُوف (particles): لَمْ, the لا used for prohibition (لا النَّاهِيَّة) and إنْ
- لَمْ and the لا of prohibition jazm-ize a single فِعل مُضارع, with the first negating a فعل’s occurrence in the past and the second forbids doing the action
- إنْ jazm-izes two فِعل مُضارع’s and offers the meaning that the occurrence of the first action is a condition for the occurrence of the second
رَفْعُ الفِعْلِ الْمُضَارِعِ (The raf’ of the present tense verb) 59
- The فعل مضارع is raf’-ized if no nasb-izer or jazm-izer precedes it
كَانَ وَأَخَوَاتُها (Kaana and its sisters) 63
- كانَ enters the مُبْتَدأ and خَبَر, and raf’-izes the first (which is then called its اسم) and nasb-izes the second (which is called its خَبَر)
- Like كان in the previous rule are صارَ – لَيْسَ – أصْبَحَ – أمْسى – أضْحى – ظَلَّ – باتَ, and these are called أخَوَات كانَ (“the sisters of كانَ)
- Each of these فِعل’s has a مُضارِع (imperfect tense) and أمْر (command) that has the same effect as its ماض (perfect tense), except لَيْسَ, from which no مضارع or أمر comes from
إِنَّ وَأَخَوَاتُهَا (Inna and its sisters) 70
- إِنَّ – أّنَّ – كأَنَّ – لَكِنَّ – لَيْتَ – لَعَلَّ enter the مُبْتَدَأ and خَبَر and nasb-ize the first (which is then called their اسم) and raf’-ize the second (which is called theirخَبَر)
جَرُّ الاِسْمِ (Jarr of the noun) 77
- An اسم is jarr-ized if one of the following حُرُوْف الجَرِّ precedes it: مِنْ – إلى – عَنْ – عَلى – في – بِ – لِ
الْنَّعْتُ (The description) 84
- The نَعْت (description): An utterance that indicates a trait in an اسم before it, and the described اسم is called the مَنْعُوْت
- The نَعْت follows the مَنْعُوت in its raf‘, nasb and jarr
تَقْسِيْمُ الْفِعْلِ إلى صَحِيْحِ الْآخِرِ وَالْمُعْتَلِّ الْآخِرِ (Division of the verb into the sound in ending and the defective in ending) 91
- The فعل مُعْتَلّ الآخَرِ (fi’l with a defective ending) is a فِعْل whose ending is one of the three letters, ا – و – ي, and these letters are called أحْرُف العِلّة (“defective letters”)
- The فِعل صَحِيْح الآخِرِ (fi’l with a sound ending) is a فِعْل whose ending is not one of the ِأحْرَف العِلَّة
الْمَبْنِيُّ وَالْمُعْرَبُ (The inflexible and flexible) 95
- Words divide into two sections: (1) Whatever’s ending is firmly upon one condition in all constructions (and is called مَبْنِيّ) and (2) whatever’s ending changing (and is called مُعْرَب)
- All حَرْف’s are مَبْنِيّ words, and likewise for the فِعْل ماض and فِعْل الأمْرِ
أَنْوَاعُ الْبِنَاءِ (Kinds of inflexibility) 98
- The conditions that force the endings of مَبْنِيّ words are four: سُكُوْن – فَتْحَة – ضَمَّة – كَسْرَة, and they are called أنْواع البِناءِ (the types of fixated-ness)
- The words whose endings are forced to one of these four are said to be مَبْنِيَّةٌ عَلى السُّكُونِ أوِ الْفَتْحِ أوِ الضَّمِّ أوِ الْكَسْرِ (“Fixed upon sukoon, fathah, dhammah or kasrah“)
أنْوَاعُ الإعْرَابِ (Kinds of states) 101
- The states that befall the ending of a مُعْرَب word are four: (1) رَفْع – raf’, (2) نَصْب – nasb, (3) جَرّ – jarr and (4) جَزْم – jazm, and they are called أنْواع الإعْراب (the kind of status)
- The primary indicator of status are four, and they are (1) dhammah, (2) fathah, (3) kasrah and (4) sukoon. Other indicators of status can substitute for them
- رَفْع and نَصب share in اسم’s and فِعْل’s, جَرّ only applies to اسْم’s and جَزْم only applies to فِعل’s
أَحْوَالُ بِنَاءِ الْفِعْلِ الْمَاضِيْ (Situations when building the past tense verb) 106
- The فِعْل ماض is fixed upon fathah…
- except if the و of the plural is attached to it (it would then be fixed upon dhammah) or if a voweled تَ, the ن of the feminine plural or the نا used for the doer is attached to it (in those cases it would be fixed upon sukoon)
أَحْوَالُ بِنَاءِ الْأَمْرِ (Situations when building the command) 110
- The فِعل الأمر is fixed upon sukoon if it is صَحِيْح الآخِر and nothing is attached to the end of it and likewise if the ن of the feminine plural comes at the end.
- It is fixed upon fathah if a نون التَوْكِيد (a ن of emphasis) is attached to the end
- If it مُعْتَلّ الآخِرِ , it is fixed upon dropping the final defective letter.
- If the ا of the dual, و of the plural or ي of the feminine second person is attached, then it’s fixed upon dropping the ن
أَحْوَالُ بِنَاءِ الْمُضَارِعِ (Situations when building the present tense verb) 116
- The فعل مضارع is fixed upon fathah if the ن of emphasis is attached to it, and fixed upon sukoon if the ن of the feminine plural is attached and it is مُعْرَب (given status) besides that
الْإعْرَابُ الْمَحَلِّيُّ (Positional status) 122
- When a مَبْنيّ word falls in one of the states of رفع – نصب – جر – جزم, its ending does not change, and it’s said: في مَحَلِّ رفع أو نصب أو جَرّ أو جزم (“in the position of raf’/nasb/jarr/jazm“)
الْفِعْلُ الْمُضَارِعُ الْمُعْتَلُّ الْآخِرُ وَأَحْوَالُ إِعْرَابِهِ (The present tense verb with a defective ending and the situations of its status) 125
- The فِعل مُضارع with a defective ending is:
- raf’-ized using an implied dhammah on all three of the ا, the و and the ي
- nasb-ized using a fathah that’s implied on ا and visible on the و and ي
- jazm-ized by dropping the end
الاِسْمُ الْمُعْتَلُّ الْآخِرُ (The noun with a defective ending) 130
الْمَقْصُوْرُ وَأَحْوَالُ إِعْرَابِهِ (The shortened noun and the situations of its status) 130
- The مَقْصُوْر is any اسم that is مُعْرَب and ends with a mandatory (i.e. not additional) alif
- All the three vowels are implied on the end of a مقصور word
الْمَنْقُوْصُ وَأَحْوَالُ إِعْرَابِهِ (The decreased noun and the situations of its status) 133
- The مَنْقُوص is any اسم that is مُعْرب and ends with a mandatory ي, and the letter before it has a kasrah on it
- The dhammah and kasrah are implied on the ending of a منقوص word in the states of raf’ and jarr. As for nasb, it’s done using an apparent fathah on the end
نَصْبُ الْمُضَارِعِ بِأَنْ الْمُضْمَرَةِ (Nasb of the present tense verb using a hidden أَنَّ) p. 137
بَعْدَ لَامِ التَّعْلِيْلِ (After the ل of causation) 137
- After a لام التَعْلِيل, the فعل مضارع is nasb-ized using a permissively hidden أن
بَعْدَ لَامِ الْجُحُوْدِ (After the ل of denial) 138
- After a لام الجحود, the فعل مضارع is nasb-ized using a forcibly hidden أن
بَعْدَ أَوْ (After أو) p. 140
- After a و that comes with the meaning of إلى or إلّا, the فعل مضارع is nasb-ized using a forcibly hidden أن
بَعْدَ حَتَّى (After حَتَّى) p. 141
- After حَتّى, the فعل مضارع is nasb-ized using a forcibly hidden أن
بَعْدَ فَاءِ السَّبَبِيَّةِ (After the causative ف) p. 142
- After a فاء سَبَبِية that is preceded by a negation or request, the فعل مضارع is nasb-ized using a forcibly hidden أن
بَعْدَ واوِ الْمَعِيةِ (After the و of accompaniment) 143
- After a واو معية that is preceded by a negation or request, the فعل مضارع is nasb-ized using a forcibly hidden أن
جَوَازِمُ الْفِعْلِ الْمُضَارِعِ (The Jazm-izers of the present tense) 148
الأدَوَاتُ الَّتِيْ تَجْزمُ فِعْلاً وَاحِداً (The tools that jazm-ize a single verb) 148
- From the tools that jazm-ize a single فِعل مضارع are لَمَّا and the لام الأمر (the ل used for commands). The former offers the meaning of negation like لَمْ, except that this negation has lasted until the present time. The latter makes the فعل مضارع offer the meaning of a command
الأدَوَاتُ الَّتِيْ تَجْزِمُ فِعْلَيْنِ (The tools that jazm-ize two verbs) 151
- The tools that jazm-ize two فعل مضارع’s are 12:
- إنْ and إذْما (both are حرف’s)
- مَنْ – ما – مَهْما – مَتى – أيّانَ – أَيْنَ – أنَّى – حَيْثُما – كَيْفَما – أَيّ (all are اسم’s)
الْأَفْعَالُ الْخَمْسَةُ وَإِعْرَابُهَا (The 5 Verbs and their status) 156
- الأفعال الخَمْسَة are any مُضارع that has the و of the plural, the ا of the dual or the ي of the feminine second person attached to the end of it
- الأفعال الخَمْسَة are raf’-ized using ن and are nasb-ized and jazm-ized by dropping it
تَقْسِيْمُ الاسْمِ إِلَى مُفْرَدٍ وَمُثَنًّى وَجَمْعٍ (Division of the noun into the singular, dual and plural) 162
- The اسم divides into three branches: مُفْرَدٌ (singular), مُثَنًّى (dual) and جَمْعٌ (plural). The مفرد indicates a single entity, the dual indicates two entities (by adding انِ or يْنِ to the end) and the plural indicates more than two
تَقْسِيْمُ الْجَمْعِ (Division of the plural) 165
- The جمع (plural) divides into three:
- جَمْع التَّكْسِيْرِ (broken plural) – Indicates more than two by altering the form of the singular
- جَمْع الْمُذَكَّرِ السّالِم (sound masculine plural) – Indicates more than two by adding وْنَ or يْنَ to the end
- جَمْع الْمُؤَنَّثِ السّالِم (sound feminine plural) – Indicates more than two feminine objects by adding ات to the end
إِعْرَابُ الْمُثَنَّى (The status of the dual) 168
- The مُثَنًّى is raf’-ized using ا and nasb-ized and jarr-ized using ي
إِعْرَابُ جَمْعِ الْمُذَكَّرِ السَّالمِ (The status of the sound masculine plural) 172
- The جَمْع الْمذكّر السالم is raf’-ized using و and nasb-ized and jarr-ized using ي
إِعْرَابُ جَمْعِ الْمُؤَنَّثِ السَّالمِ (The status of the sound feminine plural) 176
- The جَمْع الْمُؤنّثِ السالم is raf’-ized using dhammah and nasb-ized and jarr-ized using kasrah
الْمُضَافُ وَالْمُضَافُ إِلَيْهِ (The مُضاف and مُضاف إليه) p. 180
- The مُضاف is an اسم that is associated to an اسم after it, so it becomes a definite noun because of this association, or it becomes specific
- If the مضاف had a tanwin before this association was made, it drops it. If it’s a مُثنى or a جمع المذكر السالم, then it drops it ن at the end
- The مُضاف إلَيْهِ is an اسم that comes after the مُضاف and is jarr-ized
الْأَسْمَاءُ الْخَمْسَةُ وَإِعْرَابُها (The 5 Nouns and their status) 185
- الأسْماء الْخَمْسَة (The 5 Nouns) are: أبٌ – أَخٌ – حَمٌ – فُوْ- ذُوْ
- الأسماء الخمسة are raf’-ized using و, nasb-ized using ا and jarr-ized using ي, and the condition for giving them status this way is that they are مُضاف to something that is not the ي of the first person
عَلَامَتُ الْتَّأْنِيْثِ فِيْ الْأَفْعَالِ (The signs of feminization in verbs) 189
- If the فاعِل of the فِعْل is feminine, the فِعْل is feminine
- The sign of feminization in the فِعل ماض is a silent تْ at the end
- The sign of feminization in the فِعل مضارع is a voweled ت at its beginning
عَلَامَتُ الْتَّأْنِيْثِ فِيْ الْأَسْماءِ (The signs of feminization in nouns) 192
- The signs of feminization in an اسم are three: (1) A ت that is voweled, (2) ى (alif maqsurah) or (3) اء (alif mamdoodah)
- A feminine noun could be devoid of signs of feminization
النَّكِرَةُ وَالْمَعْرِفَةُ (The indefinite and definite nouns) 195
- The نَكِرَة (indefinite noun) is an اسم that does not indicate a specific entity
- The مَعْرِفَة (definite noun) is an اسم that does indicate a specific entity
الْعَلَمُ (The proper name) 197
- The عَلَم is a definite noun by which a person, place, animal or anything else is named with
الْمُعَرَّفُ بِالْأَلِفِ وَاللامِ (The noun that is made definite using ال) p. 200
- When ال enters an indefinite noun, it makes it a definite noun
الضَّمِيْرُ (The pronoun) 202
- The ضَمِير is a definite noun that indicates the مُتَكَلِّم (first person), مُخاطَب (second person) or غائِب (third person)
الضَّمِيْرُ الْمُنْفَصِلُ (The detached pronoun) 204
- The ضَمِيْر مُنْفَصِل is what’s possible to utter by itself without being attached to another word
- The detached pronouns in رَفْع form are:
- First person: أَنا (singular) and نَحْنُ (dual and plural)
- Second person (masculine): أَنْتَ (singular), أَنْتُما (dual) and أَنْتُمْ (plural)
- Second person (feminine): أَنْـتِ (singular), أَنْتُما (dual) and أَنْتُنَّ (plural)
- Third person (masculine): هُوَ (singular), هُما (dual) and هُمْ (plural)
- Third person (feminine): هِيَ (singular), هُما (dual) and هُنَّ (plural)
- The detached pronouns in نَصْب form are:
- First person: إِيَّايَ (singular) and إِيَّانَا (dual and plural)
- Second person (masculine): إِيَّاكَ (singular), إِيَّاكُمَا (dual) and إِيَّاكُمْ (plural)
- Second person (feminine): إِيَّاكِ (singular), إِيَّاكُمَا (dual) and إِيَّاكُنَّ (plural)
- Third person (masculine): إِيَّاهُ (singular), إِيَّاهُما (dual) and إِيَّاهُمْ (plural)
- Third person (feminine): إِيَّاهَا (singular), إِيَّاهُما (dual) and إِيَّاهُنَّ (plural)
الضَّمِيْرُ الْمُتَّصِلْ (The attached pronoun) 208
- The ضَمِيْر مُتَّصِل is not uttered by itself and is always attached to another word
- The pronouns attached to verbs and that are in رَفْع are:
- ت
- ا for the dual
- و for the plural
- ن of the feminine plural
- the ي of the singular feminine second person
- The ي of the singular first person, the ك of the 2 second person and the ه of the third person: When they are attached to a فِعْل (verb) they are in the position of نَصْب, and when they are attached to an اِسْم (noun) or the حُرُوْف الْجَرَِ (the particles of jarr) they are in the position of جَرّ
- The pronoun نا is sometimes in the position of رَفْع, sometimes in نَصْب, sometimes in جَرّ
الضَّمِيْرُ الْمُسْتَتِرُ (The hidden pronoun) 213
- الضَمِيْر المُسْتَتِر is a pronoun that attaches to a فِعْل without being apparent in pronunciation
- The hidden pronoun in the فِعْل ماض has the implication of هُوَ (masculine third person) or هِيَ (feminine third person)
- The hidden pronoun in the فِعْل مُضارِع varies in implication varies along with letter used to start the مُضارع
- The hidden pronoun in the فعْل الأمْر always implies أنْتَ (the second person)
الاسْمُ الْمَوْصُوْلُ (The relative pronoun) 217
- The اسْم مَوْصُوْل is a definite noun whose intent is signalled using a sentence after it that is called the صِلَة (link)
- The صِلة must contain a pronoun in it that goes back to the مَوْصُوْل, and this pronoun is called the عائِد (returner)
- The أسماء مَوْصُوْلَة (relative pronouns) are:
- الَّذِيْ – Masculine singular
- الَّتِيْ – Feminine singular
- الَّذانِ – Masculine dual
- الَّتَانِ – Feminine dual
- الَّذِيْنَ – Masculine plural
- الَّلاتِيْ – Feminine plural
- مَنْ – Intelligent beings
- ما – Non-intelligent beings
اسْمُ الإِشَارَةِ (The demonstrative pronoun) 222
- أسْماء الْإِشَارَةِ (Demonstrative pronouns) are nouns that indicate something specific that is pointed to
- The أسماء الإشارة are:
- ذَا – Masculine singular
- ذِهِ – Feminine singular
- ذَانِ – Masculine dual
- تَانِ – Feminine dual
- أُولاءِ – Intelligent plurals (masculine or feminine)
- The اسم إشارة for the masculine dual or feminine dual is treated like duals, such that it’s with ا in the state of رفع and with ي in the states of نَصب and جرَ
نَائِبُ الْفَاعِلِ (The substitute for the doer) 227
- The نائب الفَاعِلِ is a raf’-ized اسم that occupies the place of the فاعِل after it’s been dropped
- When the فِعْل is attached to the نائب الفاعل and it’s a ماض (complete action), its beginning takes a dhammah and the letter before the end takes a kasrah. If the فِعْل is مُضارِع, its beginning takes a dhammah and the letter before the end takes a fathah. The فعل that these changes occur in is called مَبْنِيٌّ لِلْمَجْهُولِ (built for the passive)
- If the نائب الفاعِل is feminine, the فِعل is feminine
أَفْعَالُ الاسْتِمْرَارِ النَّاسِخَةُ وَما دامَ (The verbs of continuity that abrograte the مُبْتَدأ and مَا دَامَ) p. 231
- Like كانَ in effect are ما زالَ (maa zaala), ما بَرِحَ (maa bariha), ما انْفَكَّ (maa-nfakka), ما فَتِئَ (maa fati’a), and ما دامَ (maa daama). They enter upon both the مُبْتَدَأ and خَبَر and raf’-ize the first (which is then called their اسم) and nasb-ize the second (which is called their خَبَر)
- ما دامَ indicates the length of the interval of what’s before it. The following give the meaning of continuity in the ascription of the خَبَر to the اسم and are called the أفْعَال الِاسْمِرارِ (verbs of continuity)
- ما زالَ
- ما بَرِحَ
- ما انْفَكَّ
- ما فَتِئَ
- The أفْعال الاسْتِمْرار must be preceded by a tool used for negation and دامَ must be preceded by the ما that gives the meaning of time
الْمَفْعُوْلُ الْمُطْلَقُ (The absolute object) 236
- The مَفْعُوْل مُطْلَق is a nasb-ized noun that agrees with the فِعل in its pronunciation and it comes after the فعل to emphasize it or to clarify its kind or number
الْمَفْعُوْلُ لِأَجْلِهِ (The object of reason) 241
- The مَفْعُوْل لِأجْلِهِ is a nasb-ized noun that clarifies the reason for the action and the cause for its occurrence
ظَرْفُ الزَّمانِ وَظَرْفُ الْمكَانِ (The frame of time and the frame of place) 245
- The ظَرْف الزَّمانِ is a nasb-ized noun that clarifies the time that the action occurred in
- The ظَرْف الْمَكانِ is a nasb-ized noun that clarifies the place that the action occurred in
الْمُبْتَدَأُ وَالْخَبَرُ وَتَطَابُقُهُمَا (The subject, the information and their agreement with each other) 253
- The خَبَر matches the مُبْتَدَأ in its being singular, dual or plural and in its masculinity or femininity
- If the مُبْتَدأ is a plural of non-intelligent beings, it’s allowed to inform about it using the plural or the feminine singular
خَبَرُ الْمُبْتَدَأ حِيْنَ يَكُوْنُ جُمْلَةً أَوْ شِبْهَ جُمْلَةٍ (When the خَبَر is a sentence or a pseudo-sentence) 257
- Just like how the خبر can be a مُفْرَد (single word), it can also be a:
- جُمْلَة فِعْلِيَّة (verbal sentence)
- جُمْلَة اسْمِيَّة (nominal sentence)
- شِبْه جُمْلَةٍ (i.e. ظَرْف [frame of time or place] or جارّ وَمَجْرُور [particle of جَرّ followed by a jarr-ized noun])
- The جُمْلَة (sentence) of the خَبَر must contain a pronoun that ties it to the مُبْتَدَأ
خَبَرُ النَّوَاسِخِ حِيْنَ يَكُوْنُ جُمْلَةً أَوْ شِبْهَ جُمْلَةٍ (When خَبَر for one of the abrogrators of the مُبْتَدَأ is a sentence or a pseudo-sentence) 263
- Just like how the خَبَر of كانَ and the خَبَر of إنَّ can be a مُفْرَد (single word), they can also be a:
- a جُمْلَة فِعْلِيَّة
- جُمْلَة اسْمِيَّة
- شِبْه جُمْلَةٍ
مَوَاضِعُ فَتْحِ هَمْزَةِ انَّ (The places where fathah is placed on the hamzah of انَّ) p. 267
- The ا of انَّ is given fathah when it, its أسم and its خَبَر take the place of the مَصْدَر (infinitive of the verb)
- The مَصْدَر that is formed from أَنَّ, its أسم and itsخَبَر is called the مَصْدَر مُؤَوَّل (interpretative infinitive)
- The مَصْدَر مُؤُوَّل can be a
- فاعِل
- مَفْعُوْل بِهِ
- نائِب الْفاعِلِ
- jarr-ized by one of the حُرُوْف الْجَرِّ
المَصْدَرُ الْمُؤَوَّلُ مِنْ أَنْ وَالْفِعْلِ (The infinitive that is interpreted from أَنْ and the verb) 272
- أَنْ is a حَرْف مَصْدَرِيّ (infinitive particle) that is interpreted along with the فِعْل after it to be a مَصْدَر
- The مَصْدَر مُؤَوَّل that interpreted from أنْ and the فِعْل can be a:
- فاعِل
- نائِب الْفاعِلِ
- مُبْتَدَأ
- خَبَر
- مَفْعُوْل بِهِ
- jarr-ized by one of the حُرُوْف الْجَرِّ
مَوَاضِعُ كَسْرِ هَمْزَةِ انَّ (The places where kasrah is placed on the hamzah of انَّ) p. 276
- The ا of انَّ takes a kasrah when it and the مَعْمُول (the word it affects) cannot be interpreted together as a مَصْدر, and that is mandatory when:
- It falls at the beginning of the sentence
- It falls after قَوْل and words that derive from قَوْل
- It falls in the beginning of the صِّلَة sentence
تَقْسِيْمُ الْفِعْلِ إِلى صَحِيْحٍ وَمُعْتَلٍّ (Division of the verb into sound and defective) 279
- The فِعْل صَحِيْح (sound verb) is when all of its root letters are sound letters, and it has three kinds:
- السَالِم (safe) – Is not مَهْمُوز or مُضَعَّف (e.g. شَرِبَ)
- المَهْمُوْز (hamzated) – One of its root letters is ء (e.g. سَاَلَ)
- المُضَعَّف (doubled) -The second and third letters are the same (e.g. عَدَّ)
- The فِعْل مُعْتَلّ (defective verb) is when some of the root letters are أحْرُف العِلَّة (defective letters), and it has five varieties:
- المِثال – The first root letter is defective (e.g. وَجَدَ)
- الأجْوَف – The middle letter is defective (e.g. قَالَ)
- النَاقِص – The final letter is defective (e.g. خَشِيَ)
- اللفِيْف الْمَفْرُوْق – The first and final letters are defective (e.g. وَعَى)
- اللفِيْف الْمَقْرُوْن – The middle and final letters are defective (e.g. طَوَى)
ضَمَائِرُ الرَّفْعِ الْبَارِزَةُ الْمُتَّصِلَةُ بِالْأفْعَالِ (The visible pronouns of رَفْع that attach to verbs) 285
- The visible pronouns of رَفْع that attach to the end of a ماض (complete action) are:
- ت
- نا
- The ا of the dual
- The و of the masculine plural
- The ن of the feminine plural
- The visible pronouns of رفع that attach to the end of a مُضارِع (incomplete action) and the أمْر (command) are:
- The ي of the feminine singular second person
- The ا of the dual
- The و of the masculine plural
- The ن of the feminine plural
إسْنَادُ الْأفْعَالِ الصَّحِيْحَةِ وَالْمُعْتَلَّةِ إلى الضَّمَائِرِ الْبَارِزَةِ (Attaching sound and defective verbs to visible pronouns) 289
إسْنَادُ السَّالِمِ وَالْمَهْمُوْزِ وَالْمِثَالِ إلى الضَّمَائِرِ (Attaching the صَحيْح, the hamzated and the مِثال to pronouns) 289
- If the سالم, a مَهْمُوْز or a مِثال verb to one of the visible pronouns of of رفع (e.g. سَألْتَ), then no changes occur in the verb
إسْنَادُ الْمُضَعَّفِ وَالْأجْوَفِ إلى ضَمَائِرِ الرَّفْعِ الْبَارِزَةِ (Attaching the doubled verb and the أجْوَف to visible pronouns of raf’) 291
- If a فعل مُضَعَّف is attached to a pronoun of رَفْع that is voweled the إدغام (assimilation of the second and third letters) is broken up (e.g. شَقَقْنَا)
- If the final letter of a فعل أجوف is marked with a sukoon, the middle letter is dropped (e.g. قُلْتُ)
إسْنَادُ الْمَاضِيْ النَّقِصِ إلى ضَمَائِرِ الرَّفْعِ الْبَارِزَةِ (Attaching the ناقِص past tense verb to visible pronouns of raf’) 295
- If a ناقص past tense verb is attached to the و of the masculine plural – the defective letter is dropped and the fathah before the و stays if the dropped letter was an alif (e.g. دَعَوْا), and if the dropped letter was not an alif, a dhammah is placed before the و (e.g. خَشُوْا and سَرُوْا)
- If the final letter of a ناقص past tense verb is ي or و and it is attached to a visible pronoun besides the و of the masculine plural, no changes occur (e.g. خَشِيْتَ and سَرُوْتَ)
- If the final letter of a ناقص past tense verb is alif and it is attached to a visible pronoun besides the و of the masculine plural: If it is ثُلاثِيّ (coming from a triliteral root), the alif is taken back to its original root letter (i.e. دَعَوْتَ). Otherwise, it is converted to a ي (e.g. اعْتَلَيْتَ)
إسْنَادُ الْمُضارِعِ وَالْأَمْرِ النَّقِصَيْنِ إلى ضَمَائِرِ الرَّفْعِ الْبَارِزَةِ (Attaching the ناقِص present tense verbs and commands to visible pronouns of raf’) 299
- The ناقص present tense verb that has either an alif, a ي or a و at its end: If it’s attached to ي of the feminine singular second person or the و of the masculine plural, the defective letter is dropped (e.g. تُبْدِيْنَ and يَدْعُوْنَ) and the fathah of the letter before it stays, if an alif was dropped (e.g. تَسْعَيْنَ and يَسْعَوْنَ)
- The ناقِص present tense verb with an alif at the end: If it’s attached to the alif of the dual or the ن of the feminine plural, the alif is converted to a ي (e.g. يَسْعَيَانِ and يَسْعَيَيْنَ)
- The ناقِص present tense verb with a ي or و at the end: If it’s attached to the alif of the dual or the ن of the feminine plural, that will not cause any changes (e.g. يُبْدِيَانِ and يَدْعُوْنَ)
الْمُجَرَّدُ وَالْمَزِيْدُ (The bare and increased verbs) 304
مُجَرَّدُ الثُّلَاثِيِّ وَمَزِيْدُهُ (the bare and increased tri-literals) 304
- The فِعْل مُجَرَّد (bare verb) has all of its letters as root letters (e.g. فَهِمَ)
- The فِعل مَزِيْد فِيهِ (increased verb) has one or more additional letters added to the root letters (e.g. أفْهَمَ)
- The ثُلاثِيّ (verb with three-letter root) can have one, two or three letters added to it
مُجَرَّدُ الرُّبَاعِيِّ وَمَزِيْدُهُ (the bare and increased quadri-literals) 306
- The رُباعِيّ (verb with four-letter root) can have one or two letters added to it
هَمْزَتَا الْوَصْلِ وَالْقَطْعِ (The connective and cutting hamzahs) 309
- هَمْزَة الوَصْلِ (connective hamzah) is added to the beginning of a word to allow pronunciation of a silent letter. It is established in the beginning of talk and it drops in the middle of talk. It is in ماض خُماسِيّ (five-letter) and سُداسِيّ (six-letter) past tense verbs, their command forms, their مصدر’s and the command of a ثُلثِيّ verb
- هَمْزَة الْقَطْعِ (The hamzah of cutting) is established in both the beginning and the middle of the talk, like the hamzah of the past tense رُباعِيّ (four-letter verb), its command its مصدر, the hamzahs in nouns and particles (except some nouns and ال)
الْفِعْلُ اللَّازِمُ وَالْفِعْلُ الْمُتَعَدِّيْ (The intransitive verb and the transitive verb) 314
- The فعل falls into the لازِم (intransitive) and the مُتَعَدٍّ (transitive)
- The فِعل لازِم does not nasb-ize a direct object and the فعل مُتَعَدٍّ does
أقْسَامُ الْمُتَعَدِّيْ (The types of the transitive verb) 315
- A فِعْل مُتَعَدٍّ can be one of four types:
- Nasb-izes one مَفْعُول بِهِ (direct object)
- Nasb-izes two objects that were originally a مُبْتَدَأ and خَبَر
- ظَنَّ (thanna), حَسِبَ (hasiba), خَالَ (khaala), زَعَمَ (za’ama), جَعَلَ (ja’ala), عَدَّ (‘adda), حَجا (hajaa) and هَبْ (hab) –> These give the meaning of doubt while leaning to the view that something is probably true
- رَأى (ra-aaa), عَلِمَ (‘alima), وَجَدَ (wajada), ألْفَى (alfaa), دَرَى (daraa), تَعَلَّمَ (ta’allama) –> These give the meaning of complete certainty
- رَدَّ (radda), تَرَكَ (taraka), تَخِذَ (takhidha), اتَّخَذَ (ittakhada), جَعَلَ (ja’ala) and وَهَبَ (wahaba) –> These give of the meaning of changing something from one state to another
- Nasb-izes two objects that were not originally a مُبْتَدَأ and خَبَر, such as أعْظَى (a’taa), سَأَلَ (sa-ala), and كَسا (kasaa)
- Nasb-izes three objects: أرى (araa), أعْلَمَ (a’lama), أنْبَاَ (anba-a), نَبَّأَ (nabba-a), أَخْبَرَ (akhbara), خَبَّرَ (khabbara), and حَدَّثَ (haddatha)
تَعْدِيَةُ الْفِعْلِ بِالْهَمْزَةِ وَالتَّضْعِيْفِ (Making the verb transitive using أ and doubling) 317
- If a hamzah is added to the beginning of a ثُلاثِيّ verb (e.g. أَفْهَمَ) or its second letter is doubled (e.g. سَهَّلَ), it will become مُتَعَدٍّ against one object if it was previously لازِم, and will become مُتَعَدٍّ against two objects if it was previously مُتَعَدٍّ against one object
اسْمُ الْفَاعِلِ (The noun of the doer) 324
- اسْم الفاعِلِ (the noun of the doer) is formed to indicate what does the action. From the ثلاثي, it is in the form of فَاعِل. Otherwise, it is in the form of the مُضارِع along with (1) the substitution of م for the initial letter used for the present tense and (2) kasrah on the letter before the final letter (e.g. مُكْرِم)
اسْمُ الْمَفْعُوْلِ (The noun of the object) 329
- اسْم الْمَفْعُوْلِ (the noun of the object) is formed to indicate what action happens to. From the ثلاثي, it is in the form of مَفْعُوْل. Otherwise, it is in the form of the اسْم الْفاعِل along with fathah on the letter before the final letter (e.g. مُكْرَم)
الْمُسْتَثْنَى (The exception) 333
الْمُسْتَثْنَى بِإلاَّ (The exception using إِلاَّ) p. 333
- The noun that comes after إلاّ is called المُسْتَثْنَى (the exception). The noun that comes before it and covers what is after it in meaning is called مُسْتَثْنًى مِنْه (“excepted from”)
- المُسْتَثْنَى بِإلا (the exception using إلّا) is a noun mentioned after إلا that opposes the stipulation found in what is before it
حُكْمُ المُسْتَثْنَى بِإلاّ (The rule for the exception made using إلاّ) p. 334
- If the مُسْتَثْنى مِنْهُ is mentioned and the speech is مُثْبَت (positive/affirmed), then the مُسْتَثْنَى must be in nasb (e.g. طارَ الحَمَّامُ إلاّ وَاحِدَةً)
- If the مُسْتَثْنى مِنْهُ is mentioned and the speech is مَنْفِيّ (negative), then the مُسْتَثْنى can be in nasb on the basis of exception (e.g. مَا سَلَّمْتُ عَلَى الْقَادِمِيْنَ إلاّ الأوَّلَ) or it can follow the مُسْتَثْنى مِنْهُ in status (e.g. مَا سَلَّمْتُ عَلَى الْقَادِمِيْنَ إلاّ الأوَّلِ)
- If the مُسْتَثْنى مِنْهُ is omitted, the مُسْتَثْنى is given status according to what its placement calls for, as if إلا wasn’t there (e.g. مَا صاحَبْتُ إلاّ الْأخْيارَ)
الْمُسْتَثْنَى بِغَيْر وَسِوى (The exception made using غَيْر and سِوى) p. 336
- Exceptions are made using غَيْر and سِوى. They give jarr to what’s after them using إضافة (i.e. the word after them is مُضاف إلَيْهِ), and status is given to them the same way it is given to the word after إلا [Note: The Ajurroomiyyah also mentions سُوى and سَواء]
الْمُسْتَثْنَى بِخَلا وَعَدَا وَحَاشاَ (The exception made using خَلا, ‘adaa and حاشا) p. 338
- Exceptions are made using خَلَا (khalaa), عَدَا (‘adaa) and حاشا (haashaa). They nasb-ize the noun after them on the basis that they are أفْعَال (verbs) or they jarr-ize on the basis that they are حُرُوْف الْجَرِّ. If ما precedes خَلا or عَدا, then nasb is mandatory
الْحَالُ (The condition) 345
- The حَال (condition) is a nasb-ized noun that clarifies the situation of فاعل (doer) or the مَفْعُوْل بِه (direct object) at the time of the action, and the فاعل and the مفعُول به each called صاحِب الْحالِ (the possessor of the condition)
أنْوَاعُ الْحَالِ (The kinds of conditions) 346
- The حال can come as:
- مُفْرَد (single word) – جاءَ مُحَمَّدٌ ضاحِكًا
- جُمْلَة اسْمِيَّة (noun sentence) – جاءَ مُحَمَّدٌ مَعَهُ أخُوْهُ
- جُمْلَة فِعْلَيَّة (verbal sentence) – جَاءَ مُحَمَّدٌ يَضْحَكُ
- ظَرْف (frame of time or place)
- جار ومَجْرُور (a particle of jarr followed by a jarr-ized noun)
- If the حال is a جُمْلَة, then it must have something to tie it to the صاحب الحال, either و by itself, a ضَمِير (pronoun) by itself, or both together
التَّمْيِيْزُ (The distinction) 354
- The تَمْيِيْز (distinction) is a noun that is mentioned to clarify the intent of a preceding word that multiple things can be intended by
- The مُمَيَّز (distinguished word) is either (1) مَلْفُوْظ (pronounced/mentioned) or (2) مَلْحُوْظ (noticed/inferred). The first is what’s mentioned in the sentence (i.e. measures of weight, volume, space, or numbers), and the second is understood from the sentence without being mentioned (e.g. طَابَ المَكانُ هَواءً)
حُكْمُ التَّمْيِيْزِ (The rule for the distinction) 356
حُكْمُ تَمْيِيْزِ الْوَزْنِ وَالْكَيْلِ وَالْمِساحَةِ (The rule for distinguishing weight, volume and space) 356
- It’s allowed for the تَمْيِيْز of weight, volume or space to be in nasb or to be jarr-ized as a مُضاف إلَيْه (e.g. اشْتَرَيْتُ رِطْلَ لَبَنٍ) or jarr-ized using مِنْ (e.g. اشْتَرَيْتُ رِطْلاً مِنْ لبَنٍ)
حُكْمُ تَمْيِيْزِ الْعَدَدِ (The rule for distinguishing numbers) 357
- The تَمْيِيْز of numbers must be:
- in jarr and plural for numbers 3-9 (e.g. أَكَلْتُ أرَبَعَ تُفّاحَاتٍ)
- in nasb and singular for numbers 11-99 (e.g. فِيْ الشَّهْرِ ثَلاثُوْنَ يَوْماً)
- in jarr and singular for 100 and 1000 (e.g. فِي الْقِنْطارِ مِائِةُ رِطْلٍ)
حُكْمُ التَّمْيِيْزِ إذا كانَ الْمُمَيَّزُ مَلْحُوْظاً (The rule for the تَمْيِيْز if the مُمَيّز is inferred) 359
- If the مُمَيَّز is inferred and not mentioned, the تَمْيِيْز is put in nasb
المُنَادَى (The vocative) 364
- The مُنادَى (vocative) is a noun that’s mentioned after يا or one of its siblings, requesting the approach of who/what that noun signifies
- The مُنادى is in nasb if it is مُضاف (e.g. يَا طَالِبَ الْعِلْمِ), a شَبِيه بِالْمُضافِ (something that resembles a مُضاف) (e.g. يا حَمِيْداً فِعْلُهُ) or a نَكِرَة غَيْر مَقْصُوْدَةٍ (unintended indefinite noun) (e.g. يا غافِلاً). It is fixed on raf’ if it is (1) a نَكِرَة مَقْصُوْدَة (intended indefinite noun) or (2) a singular proper name (e.g. يَا زَيْدُ). What’s meant by “singular” is whatever is neither a مُضاف nor something that resembles a مُضاف
المَمْنُوْعُ مِن الصَّرْفِ (The partly flexible noun) 369
الْعَلَمُ المَمْنُوْعُ مِن الصَّرْفِ (The proper name that is partly flexible) 369
- The عَلَم (proper name) is مَمْنُوْع مِن الصّرْفِ (prevented from having a تَنْوِيْن) and is given jarr using a fathah instead of a kasrah if it is:
- مُؤَنَّث (feminine) – e.g. زَيْنَبُ
- أعْجَمِيّ (non-Arab) – e.g. إسْماعِيْلَ
- مرُكَّب تَرْكِيْباً مَزِيّاً (composed from words mixed together) – e.g قَاضِيْخانُ
- added to using ان at the end – e.g. عُثْمانُ
- on the pattern of a فِعْل – e.g. أَحْمَدُ
- مُذَكّر (masculine) with three letters, the first having dhammah and the second having fathah – e.g. عُمَرُ
الْصِّفَةُ المَمْنُوْعَةُ مِن الصَّرْفِ (The description that is partly flexible) 371
- The صِفَة (descriptive word) is مَمْنُوْع مِن الصرْفِ and is given jarr using a fathah instead of a kasrah if it is:
- On the pattern of فَعْلان – e.g. عَطْشَانُ
- On the pattern of أَفْعَل – e.g. أَسْبَقُ
- From أُحاد/مَوْحَد (“one by one”) up to عُشار/مَعْشَر (“ten by ten”)
الْمَمْنُوْعُ مِن الصَّرْفِ لِصِيْغَةِ مُنْتَهى الْجَمُوْعِ أَوْ أَلِفِ التَّأْنِيْتِ (What is partly flexible due to the form of the utmost plural or the ا used for feminization) 373
- A noun is مَمْنُوْع مِن الصرْفِ if it:
- is in the form of صِيْغَة المُنْتَهى الْجَمُوْع (the utmost/extreme plural) – i.e. a broken plural that has an additional ا followed by two or three letters (e.g. مَدَارِسُ and عَصافِيْرُ)
- ends using ألِف التأنِيْثِ الْمَمْدُوْدَة (the elongated alif of feminization) – i.e. feminine noun that ends with اء (e.g. صَحْرَاءُ)
- ends using ألِف التأنِيْثِ الْمَقْصُوْرَة (the shortened alif of feminization) – i.e. feminine noun that ends with ى (e.g. نُعْمَى)
جَرُّ المَمْنُوْعِ مِن الصَّرْفِ بِالْكَسْرَةِ (Giving jarr to a partly flexible word using kasrah) 374
- The مَمْنُوْع مِن الصَّرْفِ is given jarr using kasrah if it is مُضاف or starts with ال
النَّعْتُ الْحَقِيْقِيُّ وَالسَّبَبِيُّ (The true and the causal description) 378
- The نَعْت (description) is two kinds: حَقِيْقِيّ (true) and سَبَبِيّ (causal). The حَقِيْقِيّ indicates a trait that actually resides in the مَتْبُوْع (word it follows). The سَبَبِيّ indicates a trait in a noun that is tied to the مَتْبُوْع (e.g. رَكِبْتُ الْحِصانَ الْجَمِيْلَ سَرْجُهُ)
مُطَابَقَةُ النَّعْتِ وَالْمَنْعُوْتِ (Agreement between the description and the described word) 379
- The نَعْت in both of its kinds follows the مَنْعُوْت (word that is described) in its raf’, nasb and jarr, and its being definite (مَعْرِفَة) or indefinite (نَكِرَة)
- In addition to the above, the نَعْت حَقِيْقِيّ follows the مَنْعُوْت in its إفْراد (singularity), تَثْنِيْتْ (dualness), and جَمْع (plurality), and its being مُذَكَّر (masculine) or مُؤَنَّث (feminine)
- The نَعْت سَبَبِيّ is مُفْرَد (singular), and what’s after it is considered in regards to whether it is مُذَكَّر or مُؤَنّت
النَّعْتُ حِيْنَ يَكُوْنُ جُمْلَةً (The نَعْت when it’s a sentence) 381
- A جُمْلَة (sentence) after a نَكِرَة is a صِفَة (trait/description), and after a مَعْرِفَة is a حال (condition)
التَّوكِيْدُ (The emphasis) 387
- The تَوْكِيْد (emphasis) is a follow-up word that is mentioned in the talk to ward off what the listener might presume that is not intended by it, and it is two kinds: مَعْنَوِيّ (by meaning) and لَفْظِيّ (by wording)
- The تَوْكِيد مَعْنَوِي occurs using phrases, each of which connect to a ضَمِيْر (pronoun) that agrees with the مُؤَكَّد (noun that is being emphasized)
- نَفْس – عَيْن – كُلّ – جَمِيْع – كِلا – كِلْتَا
- The تَوْكِيْد لَفْظِيّ occurs by repeating the phrase, whether an اسم (e.g. رَأَيْتُ التِّمسَاحَ التِّمسَاحَ), a فِعل (e.g. حَضَرَ حَضَرَ الْغاِبُ) a حَرْف (e.g. لا, لا أَخُوْنُ الْعَهْدَ), or a جُمْلَة (e.g. أنْتَ الْمَلُوْمُ أنْتَ الْمَلُوْمُ)
تَوْكِيْدُ الضَّمِيْرِ الْمُتَّصِلِ وَالْمُسْتَتِرِ (Emphasizing the attached and the hidden pronoun) 390
- The ضَمِير مُتَّصِل (attached pronoun) and ضَمِيْر مُسْتَتِر (hidden pronoun) are emphasized by لَفْظ using a detached (مُنْفَصِل) pronoun of raf’ (e.g. قُمْتُ أنا بِالْواجِبِ)
- The attached and hidden pronouns of raf’ are not given emphasis using نَفْس and عَيْن except after emphasizing it using a detached (مُنْفَصِل) pronoun of raf’ (e.g. افْتَحْ أَنْتَ نَفْسُكَ النَّافِذَةُ)
الْعَطْفُ (The conjunction) 397
- The عَطْف (conjunction) is a follower that has one of these حُرُوْف (particles) between it and the word it follows
- وَ – فَ – ثُمَّ – أَوْ – أَمْ – لا – بَلْ – لَكِنْ – حَتَّى
مَعانِي حُرُوْفِ الْعَطْفِ (The meanings of the conjunctive particles) 398
- The حُرُوْف الْعَطْفِ (conjunctive particles) are nine:
- وَ – for general combination
- فَ – for ordering with immediate follow-up
- ثُمَ – for ordering with delay in follow-up
- أو – for doubt or offering a choice
- أَمْ – for seeking something to be specified
- لا – for negation
- بَلْ – for turning away from one thing to another
- لَكِنْ – for correction
- حَتَّى – for limits (up to/including)
وَاوُ الْعَطْفِ وَوَاوُ المَعِيَّةِ (The conjunctive و and the و of accompaniment) 401
- The conjunctive و offers that what’s after and before share in having the same stipulation applied to them, and the noun after و follows what’s before the و in status
- The واو المعية (the و of accompaniment) does not indicate that what’s before and after it share in having the same stipulation applied to them. Rather, it gives the meaning of togetherness, and the noun after the و will always be in nasb, on the basis that it is a مَفْعُوْل مَعَه (object of accompaniment)
- The و is specifically for accompaniment if something prevents it from being an عَطْف (conjunction)
- The و is specifically for عطف after an action that can only arise from multiple entities
- If عطف is correct, but not required, the و can be for either عطف or مَعِيّة (accompaniment)
الْبَدَلُ (The substitute) 406
- The بَدَل (substitute) is a grammatical follower that is paved for using a noun before it that isn’t actually intended itself, and it is several kinds:
- بَدَل مُطابِق (congruent substitute)
- بَدَل بَعْضٍ (partial substitute)
- بَدَل اشْتِمالٍ (substituting something for what contains it)
- بَدَل الْبَعْضِ and بَدَل الِشْتِمالِ require a ضمِير that goes back to what they substitute for (e.g. قَضَيْتُ الدَّنْنَ ثُلُثَهُ and سَمْعْتُ الشَّاعِرَ إنْشَادَهُ)
أَدَوَاتُ الاِسْتِفْهامِ وَالْجَوَابِ (The tools used for questioning and answering) 411
الْهَمْزَةُ وَهَلْ (Hamzah and ْهَل) p. 411
- Questions are asked about what’s enclosed in the جُمْلَة (sentence) using أ and هَلْ, and the answer will be نَعَمْ or جَيْر or أَجَلْ in the affirmative and لا in the negative
- أَ is also used ask questions about one of two or more things, and the answer will be to specify one or the other
بَقِيَّةُ أَدَوَاتِ الاِسْتِفْهامِ (The remaining tools of questioning) 413
- There are other أدوات (tools) used to ask questions besides أَ and هَلْ and some of the most well-known are:
- مَنْ – for intelligent beings
- مَا – for non-intelligent beings
- مَتَى – for time
- أَيْنَ – for place
- كَيْفَ – for how/situation
- كَمْ – for number
- أَيّ – for any of the above
- If the أداة الِاسْتِفْهام (tool used for questioning) is one of the above seven, the answer will be to specify what was asked about
الاِسْتِفْهامُ وَالنَّفْيُ مَعًا (Questioning and negation together) 415
- Negative الجُمل الاستِفهامية (interrogative sentences) start with the أداة استفهام immediately followed by the أداة النَفْيِ (tool of negation)
- Negative interrogative sentences are answered using بَلى in the affirmative and نَعَمْ in the negative
Like this post? Simply enter your e-mail and click “Yes, include me!” for updates
Shahnaz Bari says
assalamu alaikum jazak Allah khair for sharing extremely useful .
ultimatearabic says
Wa alaykum as salaam. Jazakumullahu khayran for letting us know you liked it. We can use the encouragement!
Mohammed Hameed says
Assalamu ‘alaykum Akhi, I am taking Arabic classes, mostly conversational one. But I am finding your material useful apart from the youtube lessons “Lisan-ul-Quran”. I live in the US. Could you please share some tips on how to start learning Quranic Arabic and the grammar?
Noor says
Asalamu alaikum, i was passing by your comment .. may be you have your answer.. however, if you havent yet then to get basic understanding of quran arabic grammar I followed Madinah Books by abdur rahim, you can buy them online or download from https://abdurrahman.org/arabic-learning/madina-arabic/
And you can follow a good teacher for this book who is brother asif on youtube. This helped me understand basic quran grammar.. and then you can follow this website (ultimatearabic.com) etc. for deeper understanding of grammar. May Allah(swt) guide us, accept our efforts and grant us all success.
ZUBAIR says
jazakallah khair
very best information
Sara says
Al salam alaikum,
May Allah swt continue to bless you. This is gold for me. Please continue to share your knowledge with seekers like me.
Would you be able to do something like this with Qatr al nada?
Noor says
JazakAllah.. May Allah accept your efforts and grant you success and give you best grade in akhirah..
Mohammed Rahman says
this is extremely helpful for us students of Arabic, glad I came across this Alhamdulillah/
Jazak’Allah Khairan May Allah bless you for this.
Abdul Malik says
May Allah reward you abundantly fir your contribution. Masha Allah.
ام عبدالله says
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Brilliant !!!
ماشاءالله
S ABDUL MALIQ says
Assalāmu Alykum.
Al-Hamdu Lillah.
Jazākallah. The English study material you have uploaded for
An-Nahw Al-Wadih (Ibti-dāi level) is very useful.
Can you forward me this kind of study material for An-Nahw Al-Wadih (Thānavi level) ?
May Allah reward you .
ultimatearabic says
Wa alaykum as salam,
Make du’a that we are able to get the something similar out for the secondary level out soon إن شاء الله
mostofa says
very healpful! from bangladeshl
kassim says
Asalam alaikum. I want to thank you sincerely for this work but kindly send me Al nahw al wadhil primary school syllabus part 2 and part 3.
Thank you
ultimatearabic says
Wa alaykum as salam,
Maybe there is confusion because we might be using a different print of the one you are using, but this actually is the rules found in all three parts of the إبتدائية level. The print we use at https://archive.org/download/WAQnawakwluar/nawakwluar.pdf calls it المرحلة الأولى but they have the same content. والله أعلم
Afrah Azmi says
جزاك الله خيرا
It is very helpful to the students.
Mr Maqbool Ahmad says
السَّلامُ عَلَيْكُم وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
Is there a detailed explanation about the properties of the ثُّلَاثِيِّ مَزِيْدُهُ bobs ?
faizal allie says
very great full to you for this summary, May you be increased
Mohammad Fayyaz says
Please give me link to download the book you hv extracted rules from. I will be grateful. Regards
ultimatearabic says
It is available from https://archive.org/details/WAQnawakwluar
Abdur Raoof Essa says
Very useful JazakAllahukhaira
Abuu Maryam says
Assalamu ‘alaykum wa Rahmatullaah wa Barakaatuh! This is really beneficial. Can you please, share the PDF of the document?
Jazaakumulllaahu khayran!
Fatima says
Please explain how
مثل works in a sentence
TA says
May Allah bless you in abundance this is so helpful! JazaakAllahu Khayr.
shaheen says
MashaAllah, these post really good
Ryenne says
I studied this wonderful text with my father, who studied it with his father. The text has six parts in all: three each at primary and secondary levels. Here is a translation of all the examples and grammatical rules from Part 1 of the primary section. It may be of use to teachers and students of basic Arabic grammar.
Zahra says
Thank you. This has been so very helpful 🤲